ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録

ドイツ生活とドイツ語をマスターするまでの記録

【ドイツ語ネタ】クルージングのドイツ語は?

久々のドイツ語ネタ。

夏が近くなってきて、ドイツ人はもうすでに夏休み、バカンスをとっている人も増えてきました。
そんな時期だからこそ、よく聞く単語「クルージング」。

今日は、この単語の語源を聞いたときに、久々に「アハ体験(ひらめき?)」をしたので、 記憶が新鮮なうちに、備忘録として残しておきます。

クルージングのドイツ語は?

クルージング(大型客船の旅行)の単語は、ドイツ語だと「Kreuzfahrt」です。

ドイツ語の単語は、ちゃんと一つ一つの単語の要素が組み合って構成されているので、一つ一つの要素の意味がわかれば、長い単語であっても、単語の意味がイメージしやすいです。

ちなみに、「Kreuzfahrt」は、2つの単語でできている単語です。

  • Kreuz「十字、クロス」
  • fahrt「(乗り物での)走行、旅行」

2つの単語を構成するパーツ(語源)の意味は知っていたけど、自分が推測したものと全く違う意味で驚きました。 この単語だけ見たときに、クルージングって推測できますか!?

後でドイツ人の夫に聞いてみたけど、夫も単語の語源は、なんでこうなっているのか説明できないというので、
2人でググりました(笑)

「Kreuzfahrt」の意味は?

クルージングとは、海をクロス(交差)する旅行だから、Kreuz「十字、クロス」+fahrt「(乗り物での)走行、旅行」だと。 

ああ!確かに!

AHA!と頭に電球が光った瞬間でした。

語学を勉強している時の、点と点がつながった!的な、こういう瞬間がたまらなく好きです。
語源を知っていれば、知らない単語でもある程度の意味をある程度予測できるけど、「Kreuzfahrt」は難しかった!

(おまけ)Kreuzがつく単語

ついでなので、「Kreuz」がつく単語も覚えちゃいましょう。 

  • kreuzen「交差させる、横切る」
  • Kreuzer「巡洋艦、クルーザー」
  • Kreuzung「交差点」
  • Kreuzworträtsel「クロスワードパズル」
  • Kreuzritter「十字軍騎士」

語学学習って、たくさん単語を覚えても、日々のニュースや会話をしたりする中で、知らない単語に出会い続けるから、永遠にゴールは見えない感じしますよね...。

まあそんなこと言っても仕方がないので、ただただ忍耐強く、楽しんで学び続けたいなと...
と、思う今日この頃です😀

世界中でバズる大人気アニメ「マッシュル-MASHLE-」の新曲(ドイツ語カバー)

アニメ「マッシュル-MASHLE-」のシーズン2のオープニング曲が、今Tiktokでバズり中。
大好きなアニメなので、嬉しい!

Special | TVアニメ『マッシュル-MASHLE-』公式サイトより

曲はまさにアニメの世界観にピッタリ! かっこよすぎ!
先日書いた「YOASOBI アイドル(ドイツ語カバー)」もそうなんだけど、世界中でバズっているっていうのがすごいよなーと。

TVアニメ「マッシュル-MASHLE-」第2期ノンクレジットOPムービーはこちら。

アニメってほんと日本が誇る最高の芸術だわ。

Youtubeで、英語での曲のリアクションビデオ見てるだけでもほんと面白い。
コメントも英語に限らず、たくさんの言語でコメントがついていて、世界中のファンがついていて、嬉しくなる!

ドイツ語勉強中の方は、ドイツ語学習もできて、一石二鳥!
なので、ぜひ聞いてみてくださいね。

Bling-Bang-Bang-Born:ドイツ語歌詞 (Bling-Bang-Bang-Born - Deutscher Liedtext)

YoutubeのBerryさんのチャンネルからの引用です。
(ファンの方のカバーです)

ドイツ語、かっこいい!
曲の雰囲気と、ドイツ語歯切れの良さ&力強さがマッチしてて最高!
ドイツ語カバー作ってくれてありがとう!

歌詞は、日本語とドイツ語と並列で並べていますので、ドイツ語の勉強にお役立てください。

チート gifted 荒技 wanted
Kann nicht wahr sein alles nur erlogen

禁忌 禁じ手 明らか盲点
Glaubt kein Wort, hat sicherlich betrogen

反則 異次元 この世の中のもんでは無いです
Für sich die Regeln einfach nur verbogen

無理ゲー それ聞いてないって
Welch ein monster hat den Kerl erzogen

Ay ライバル口を揃えて
Ay seine Gegner verschnaufen

Ooh ライバル口を揃えて
Wuh ist für sie blud gelaufen

バグで まぐれ 認めねーゼッテー
Kann es sein stärker? Nein! Kann nicht mehr als Glück sein.

マジで?コレおま全部生身で?
Kann es sein? Kann es wirklich alles wahr sein?


It's 生身 it's 生身 yeah, yeah, yeah, yeah
So bin ich halt. So bin ich halt. Yeah Yeah Yeah.

「halt」について
一般的には、口語的な表現として使われることが多い。
"So bin ich halt"「だから私はこんなものだ」

  • 一時的な制約を示す場合:
    "Ich kann halt nicht kommen."(私はまあ、来ることができないんだよ。)
    ここでは「とにかく」や「どうしようもなく」のような感じで、制約や理由を表す。

  • 単に強調を表す場合:
    "Das ist halt so."(それがまあ、そういうものだ。)
    ここでは単に強調を加えて、「それがまあ、そういうものだ」という感じを表現。

Bling-bang-bang, bling-bang-bang-born
Bling-bang-bang, bling-bang-bang-born

Bling-bang-bang, bling-bang-bang-born
Bling-bang-bang, bling-bang-bang-born


実力を発揮し切る前に
Mein wahres ich , ja das zeig ich nie

相手の方がバックれてくらしい
Trotzdem seh' ich, sie reinn seh sie vor mir flieh'n

上がり切るハードル very happy
Spüre ich ihre angst fühle ich mich happy

あきらかにダントツでピカイチ
Vor der Nummer 1 fall n sie auf die knie

相変わらず脱皮してる毎日(bling, bling, bling)
Zu schäwcheln ist einfach nicht mein ding- bling-bling

誰の七光も要らないお前のice より icy (icy)
Keine hilfe nötig, ja ich brauch's nicht also geh mir aus dem licht sonst werd ich eisig

俺パッと見出来ない事ばっかりだけど very happy
Meinst, dass ich es nicht durchzieh doch ich fühl mich weiterhin happy

あキレてる 呆れてる周り
Wenn ich sie dir zeige meine megie

恵まれてる家族友達(happy)
meiner wirkung kannst dich nicht entzieh'n

もう反則的立ち位置 (ちょ)皆俺に任せとけば良い(bang, bang,bang)
Als euer Boss geb ich die Garanti schon bald sei ihr Zeugen meines Genies

教科書に無い 問題集に無い 超 bad な呪(まじな)い
Gemeisselt in stein erbaut mir'nen schrein Den zweifel erstick ich im keim

  • Gemeisselt(gemeißelt)「彫り込まれた、刻まれた」

listen
listen

鏡よ鏡答えちゃって
Spiegeln-Spiegeln an der wand sag wusstest du?

Who's the best? I'm the best! Oh, yeah
Wer's der Boss? Bin der Boss! Oh yeah

生身のまま行けるとこまで
Ist soweit ich bin bereit ich sprint voraus

To the next, to the 1番上
Steige auf bis zur spitze rauf

Now singin'
Dort sing ich

Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born (now singin')
Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born

Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born (now singin')
Hier sing ich Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born

Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born
Dort sing ich Bling-bang-bang, bling-bang-bang Bling-bang-bang-born

To the next, to the 1番上
Steige auf bis zur spitze rauf


Eyday 俺のままで居るだけで超 flex
Ey-day so bin ich halt. Ich schaue nicht zurück

Eydayは、「every day(毎日)」のスラングらしい

Eyday 誰も口を挟めない (don't test)
Ey-day keinner stoppt mich schaffe mir mein Glück

Eyday 俺のままで居るだけで超 flex
Ey-day so bin ich halt. Ich schaue nicht zurück

Eyday 誰も口を挟ませない (don't test)
Ey-day keinner stoppt mich schaffe mir mein Glück


「Bling-Bang-Bang-Born(ドイツ語カバー)」の所感

日本語のオリジナルは最高なのはもちろんなんだけど、 この曲は、ドイツ語との相性めちゃめちゃいいなと思いました。

ドイツ語そのものの「音」がかっこいいから、この曲とのバランスが最高。
あと、ドイツ語の力強い発音と歯切れの良い発音が、アニメの主人公「マッシュ」のイメージと重なって素晴らしい!

*「マッシュ」は、ド天然な性格だけど、戦闘能力つよつよな青年です。

ドイツ語勉強していると、日本語の発音にはない響きの単語に心惹かれる瞬間があって、 一つ一つの単語の発音に「この発音かっこいい!」とか「この発音好き!」と日々感動できる自分は幸せだなと(笑)

では最後に、オリジナルフルバージョン(Creepy NutsのYoutubeページより)はこちら。

Creepy Nuts
日本三連覇のラッパー“R-指定”と世界一DJの“DJ松永”によるHIPHOPユニット「Creepy Nuts」のYouTubeチャンネルです。

ドイツ語バージョンで感動の歌詞!YOASOBI アイドル

YOASOBI アイドルのドイツ語バージョンを先日発見!
この曲って、何度も繰り返し聴きたくなってしまう中毒性があって、日本語版、英語版共に何度聴いたことか。

英語バージョン聞いた時の衝撃もすごかったけど、ドイツ語バージョンはこう来たか!と驚きと感動で言葉を失いかけました(笑)

と言うか、ドイツ語って日本語をそのまま訳すと同じ内容でも2倍以上の文字量になるんだけど、 ちゃんと歌として、同じ音の長さ(?)で言葉がピッタリとはまっていることに感動。

ドイツ語勉強中の方は、 ドイツ語バージョンを聴きながら、ドイツ語学習もできちゃう、一石二鳥!(笑)なので、シェアしますね。

YOASOBI アイドル:ドイツ語歌詞 (YOASOBI / Idol - Deutscher Liedtext)

YoutubeのYukoさんのチャンネルからの引用です。
(YOASOBI のオリジナルではなくて、ファンの方のカバーです!)

声の感じがオリジナルのIkuraさんの声と似てて、アイドル感があって、とってもいいんです!

ぜひ聴いてみてください。

歌詞は、日本語とドイツ語と並列で並べていますので、ドイツ語の勉強にお役立てください。
ちなみに私は、英語の歌詞も好きなので、カッコ中に記載しています。

英語版オリジナルはこちら。

無敵の笑顔で荒らすメディア
Sie muss nur lächeln und zerstört the social media!
(Couldn't beat her smile,it stirred up all the media )

知りたいその秘密ミステリアス
Stiehlt die Show mit einem Blick! She's so mysterious!
( Secret side, I wanna know it So mysterious)

抜けてるとこさえ彼女のエリア
Ganz egal, wo du auch bist! It is her area!
(Even that elusive side, part of her controlled area )

完璧で嘘つきな君は
Sie belügt und betrügt, doch bleibt ein Superstar!
(Complete and perfect, all you say is a bunch of lies)

ドイツ語を直訳すると、日本語とはニュアンスが若干異なるけど、belügt(嘘をつく) betrügt(裏切る)の音が韻を踏んで言葉遊び的な歌詞になっている。

「彼女は嘘をつき、裏切るけれども、それでもスーパースターでいる!(ドイツ語直訳)」

天才的なアイドル様
Unglaubliche Idol-sama!
(Dear miss genius idol, unmatched )

今日何食べた?
Was isst du heute noch?
(What did you eat today?)

好きな本は?
Was ist dein Lieblingsbuch?
(What book do you love?)

遊びに行くならどこに行くの?
Wo gehst du gerne hin, wenn du ein bisschen Spaß suchst?
(Whenever you go out for fun, tell me, where do you go?)

何も食べてない
Das Essen lass ich sein,
(Haven’t eaten anything)

それは内緒
doch das ist streng geheim!
(It's a secret, unknown)

何を聞かれてものらりくらり
Und wenn du es erzählst, werd' ich es ganz einfach verneinen.
(Any questions you're facing, always acting so vaguely)

verneinen「否定する、拒否する」

そう淡々と だけど燦々と
Es scheint so klar und ist doch unsichtbar.
(So unconcerned. Although you brightly glow)

見えそうで見えない秘密は蜜の味
Dieses Geheimnis lockt in ein Netz, das nach Honig schmeckt.
(Any seemingly unveiled secrets are as sweet as honey)

あれもないないない
Und ich sag': Nein, nein, nein!
( Confusing, why, why, why?)

これもないないない
Das kann nicht sein, sein, sein!
(Essential lie, lie, lie)

ここすごく好き。
Das kann nicht sein.
「それはあり得ない。」
これはドイツ語でよく使うフレーズ。

好きなタイプは?
Sag', hast du einen Freund?
(So, what is your type of guy? )

相手は?
What's your type?
(Any partner? )

さあ答えて
Los, erzähl' es mir!
(So, now, answer this)

「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」
„Bin ich mal ganz ehrlich, weiß ich wirklich nicht, wie es ist so verliebt in jemand anderen zu sein!“
("I don't have any idea how I could love anyone” “I don't seem to know what it signifies")

嘘か本当か知り得ない
Ob das stimmt oder nicht, wird niemand je erfahren.
(Cannot find out if it's true or it's a lie)

そんな言葉にまた一人堕ちる
Immer wieder fall' ich auf die Worte rein!
(Once again, there's somebody who's fallen for the words)

また好きにさせる
Du sammelst mehr und mehr und noch mehr Herzen ein!
(and cues Made him lose his head over you)

誰もが目を奪われていく
Jeder schaut zu dir! Du strahlst hell wie ein Stern!
(That emotion melts all hearts, all eyes on you )

ここでは日本語歌詞にはない、一文が入っていますね。
長さを合わせるためか、この後の一番星の説明を補足するためのもの?

  • Du strahlst hell wie ein Stern!
    「君は星のように輝いている!」

君は完璧で究極のアイドル
Denn du bist perfekt und süß als unser IDOL!
(Cause you are perfect, the most ultimate idol)

ドイツ語でもアイドルは「Idol」です!
英語と同じスペルですが、発音が異なります。

  • Idol[Idól]「アイドル」

金輪際現れない
Keiner strahlt so hell wie du es tust!
( Unrivaled, will not appear again)

ここの歌詞も、日本語、英語とはまた別で、日本語を忠実に直訳するのではなく、 音節に合わせて同じ意味になるような歌詞にしているのかな?

  • strahlt「輝く」

Keiner strahlt so hell wie du es tust!
「君ほど輝く者はいない!」

一番星の生まれ変わり
Nummer eins, immer meins! Ich geb' keine Ruh'!
(It's the brightest star reborn, yes, indeed)

ここの訳が日本語と合っていないと言うか、かなり意訳だけど、
意図的なのかな??

ドイツ語直訳だとこうなる。

Nummer eins, immer meins! Ich geb' keine Ruh'!
「ナンバーワン、常に私のもの!私は休まない!」

Ah その笑顔で愛してるで
Ahhh~ Lächelst du zu mir her, dann lieb' ich dich noch mehr!
( Using that smiling face. That "I love you" again)

誰も彼も虜にしていく
Jeder hier ist dir verfallen und genauso geht es mir!
(Now, everybody is lured and captivated by you)

その瞳がその言葉が
Auch wenn du mich belügst, ist mir das egal!
(The pupil that you got. The words you vocalize)

嘘でもそれは完全なアイ
Ich liebe deine unglaublich strahlende Kraft!
(Even when untrue, it’s your perfected Ai)

ここの歌詞も日本語の意味とは異なるのですが、音間的にはピッタリあっている。

Ich liebe deine unglaublich strahlende Kraft!
「君の信じられないほど輝く力が大好きだ!」

はいはい あの子は特別です
Ja, ja, dieses Mädel scheint ganz süß zu sein.
(Right, right, we all know she's very special, yes)

我々はハナからおまけです
Wie Komparsen schauen wir zu ihr von der sideline.
( We had lost the fight before it started, so impressed )

お星様の引き立て役Bです
Nebenrollen ohne Text: Das werden wir immer sein.
(Miss I'm such a star. We're serving as support to her grace)

ここも意訳してて面白い。
ドイツ語を直訳するとこんな感じ。

Nebenrollen ohne Text: Das werden wir immer sein.
セリフのない脇役:それが私たちの永遠の役割だろう。

全てがあの子のお陰なわけない
„Ist ihr alles zu verdanken?“ - Sag' ich ganz entschlossen:
(Cannot tell me everything was because of her )

洒落臭い 妬み嫉妬なんてないわけがない
Nein! Alles nur Schein! In Wahrheit bist du ganz allein'. Fühlst dich so klein. Fang' jetzt nicht an zu weinen!
(No, it's not right. Out of line )

ラップ部分全般的にだけど、日本語以上の意味が含まれていて面白い。
この長い文をアップテンポで歌えるってすごい。

ドイツ語直訳だとこんな感じ。  
「いいえ!全てはただの偽り!実際は君は完全に一人だ。自分を小さく感じている。今泣き始めないでね!」

これはネタじゃない からこそ許せない
Ich werde dir niemals verzeihen!
(How can we not feel jealous while being around It's not a joke, you know, right?)

完璧じゃない 君じゃ許せない 自分を許せない
So kannst du nicht sein! Hör' auf zu schreien! Ich werde mir nicht verzeihen! Oh, nein!
(So, I cannot forgive you for that)

誰よりも強い君以外は認めない
Du bist es nicht wert, kannst du nicht besser als alle anderen sein!!!
(Completely deny Imperfect you that I sight Myself, no pardon allowed I won't allow anyone if it's not you, strongest of all)

誰もが信じ崇めてる
Jeder glaubt an dich! Verehrt wirst du von uns,
(That emotion seized all hearts worshiping you )

まさに最強で無敵のアイドル
denn du strahlst so hell und schön als unser IDOL!
(Yes, indeed So strong, it's you, unrivaled idol)

弱点なんて見当たらない 一番星を宿している
Keiner strahlt wie du, der erste Stern! Halt ihn fest, denn dafür lieben wir dich!
( There cannot be weaknesses to find. The brightest star is residing in you )

*ここは2節を繋げないと、ドイツ語歌詞と日本語歌詞の意味が合わないので、 2節くっつけています。

弱いとこなんて見せちゃダメダメ
Dein Herz ist schwach. Die Wahrheit darfst du keinem zeigen!
(The gaps and shortcomings, don't show’em Dammit, dammit)

知りたくないとこは見せずに
Spielst Gefühle, die du nicht erfahren hast,
(Parts nobody wants to know should remain hidden)

唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ
doch muss dein Schauspiel gut sein, also musst du leiden!
(One and only If it's different, no way, no way)

それこそ本物のアイ
Sei perfekt für uns, liebe Ai!
(Such a true love, it's the realest Ai)

得意の笑顔で沸かすメディア
Mit 'nem Lächeln zerstör' ich the social media!
(Showing this smile, my own weapon Boiling media)

隠しきるこの秘密だけは
Bleibt nur ein Geheimnis, das ich immer bei mir trag'!
(Keeping everything about my secret deep inside)

愛してるって嘘で積むキャリア
„Ich liebe euch“ rufe ich und werd' zum Superstar!
("I'm in love with you," my career is built on such a lie)

これこそ私なりの愛だ
Denn auf meine Weise gebe ich euch ganz viel LOVE!
(It's the way I know to show my love, without a doubt )

流れる汗も綺麗なアクア
Selbst der Schweiß, der von dir abperlt, strahlt Aquamarin!
(Running down, my sweat is flowing Cleanest aqua, right?)

「abperlt」「はね返る、はねつける」といった意味の動詞。
口語的には「無視される」や「相手に影響を与えない」といったニュアンスで使われることもある。

ルビーを隠したこの瞼
Auch das Leuchten deiner Augen glänzt wie ein Rubin!
(Ruby hidden under my eyelids where it resides )

歌い踊り舞う私はマリア
Ich bin stolz auf euch, denn ich bin eure Schöpferin!
(I sing and dance around. Look at me, I'm Maria)

マリアを「創造者」と置き換えたのも勇逸!

  • Schöpferin「創造者」

正式には、聖母マリアは、天地の創造主ではないけど、1人の人間であるにもかかわらず、全ての創造物の中から最も高い地位の者として神に選ばれた存在だとしている。

そう嘘はとびきりの愛だ
Ja, meine Lügen haben alle einen Sinn!
(So, lying surely is the greatest kind of love)

誰かに愛されたことも誰かのこと愛したこともない 
Bin ich mal ganz ehrlich, muss ich mir gestehen. Es gab nie einen Menschen, der mich liebte wie ich bin.
(I recall no one that loved me whole before And I've not been in love with anybody before)

そんな私の嘘がいつか本当になること
Und ich lüge weiter, lüge immer mehr,in Hoffnung, dass aus dieser Lüge Wahrheit wird.
( Now,the lies I'm making up I'm hoping that a day comes when they all become true)

(信じてる)
Ich will doch nur lieben!
( And I keep wishing they do)

いつかきっと全部手に入れる
Irgendwann werd' ich alles haben, was ich will!
(One day, I will hold everything that I pursue )

私はそう欲張りなアイドル
Ja, ich bin wirklich das gierigste IDOL!
(Yes, I am so greedy, true voracious idol)

等身大でみんなのことちゃんと愛したいから
Ich will euch so lieben wie ihr seid und dabei möchte ich ehrlich zu mir sein.
(So, sincerely, what I'm wishing for is to love each of you with all my heart )

今日も嘘をつくの
Doch heut' ist es noch nicht so weit! Ich hab' noch etwas Zeit. Lüge weiter
(And so, today, I lie again )

この言葉がいつか本当になる日を願って
und ich hoff', dass ich es irgendwann weiß!
(The words I vocalize inside of me )

それでもまだ
Deshalb trau' ich mich nicht, es zu euch zu sagen.
(I'm wishing that one day they come true Up to this day, I've not been able to let you )

君と君にだけは言えずにいたけど
Fürchte mich, dass es auch dann nicht ehrlich ist.
(And you hear me saying those meaningful words )

Ah やっと言えた
Ahh~ Ich fühl' mich bereit
(I said it at last )

これは絶対嘘じゃない愛してる
und lüge diesmal nicht. Lach' euch an und sag: „Euch liebe ich!“
(I know it's not a lie as I'm voicing these words I love you )

他のドイツ語カバーを聞いたけど、翻訳は様々。
最後を„Ich liebe dich!“とか„Ich liebe euch!“の歌詞もあったけど、„Euch liebe ich!(私はあなたたちを愛している)“とあなたたち(「アクア」と「ルビー」)を強調した語順が素晴らしくて、ちょっと泣きそうになった😭

YOASOBI アイドル:ドイツ語バージョンの所感

どうですか?  

英語版は、日本語の意味を忠実に訳しているけど、このドイツ語バージョンは、結構意訳している箇所があって面白かったです。 音の韻を合わせるために、言葉を意図的に変えているんだろうなと、色々勉強になりました。

あとは、単純に語学を勉強していることが楽しい!と思える瞬間はこんな時。
色々な言語比べてみるのは楽しい。
これぞ語学学習の醍醐味。

では最後に本家YOASOBIの日本語バージョンオリジナルをどうぞ。

日本語って主語不要で伝わるから、多彩に表現できるの良いよね。 漫画の世界観そのままって感じの曲で大好きです。

Youtubeで再生回数4.2億って...!!! (凄すぎです)

【単語を覚えるのに効果的!】Chat -GPT使ってる?

ドイツ語学習中の皆さん!
英語やその他の語学学習に奮闘している同志の皆さま、Chat -GPTは使っていますか?

ほんと便利な世の中になりました。
こんな便利なものが無料で使えるなんて! この時代に感謝です。

まだ使っていない方は、もったいない!!
すごく簡単で便利なツールなので、ぜひ使ってみてください。 語学学習には、非常に相性のいいツールなので、日々の学習の中に取り入れてみるのがおすすめです!

Chat -GPTとは?

Chat -GPTとは、ここで改めて説明するまでもありませんが...😂(笑)
あらかじめ学習させた大量のテキストデータをもとに対話できる、AIチャットサービスです。

https://chat.openai.com/auth/login

OpenAIが2022年11月に公開した人工知能チャットボットであり、生成AIの一種。
Wikiより

辞書代わりに使う

まず一番簡単な使い方は、辞書代わりに使ってみることです。

ドイツ語の単語帳を作るときに使った例です。(もちろん、英語でも他の言語でも流用可能!)

ドイツ語の「Kruste」の意味をChat -GPTに聞いてみました。

辞書を引いても、例文がいまいちだったり、例文数が少なくて、明確に使うイメージができなかったりしませんか?  その点、Chat -GPTは、ほんと優秀!
例文をいくらでも作ってくれます。

ちなみに、イディオムを辞書で調べる時、どう辞書を引いたらいいのかわからない時ありませんか?
例えば、「zwei linke Hände haben」のイディオムの意味を知りたいとき、辞書で単語の一部を調べても、このイディオムの意味がわからないことが多々あります。

その点、Chat -GPTは、優秀!
ちゃんと的を得た答えを教えてくれます。

ドイツ語の「zwei linke Hände haben」のイディオムの意味をChat -GPTに聞いてみました。

ちなみに私は、Chat -GPTを使いながら、自作の単語帳を作っています。 単語帳の作り方はこちら。

Chat -GPTを使いながの、単語帳作りは非常に効率的で楽しい。
気になる方はご参考に!

辞書と違って、単語の説明が、非常にわかりやすい。
例文も数秒で作ってくれる。
あとは、どんなシチュエーションで使われることが多いのか、どんな文脈で使われることが多い単語なのかとか、単語の背景を説明してくれるので、単語の意味はもちろんのこと、記憶に残りやすい。

単語が文章としてどういう意味かを理解することが、容易になります。
辞書を引くより、Chat -GPTに単語の意味を聞いた方が、格別に単語を覚えやすくなったと思います。

ただ、文法については1つの本でじっくり学習するのが良いかと思います。

語学学習 2.0時代?

誰もがいろいろなアプリや教材に簡単にアクセスできるようになって、 語学学習の手段が多様化されてきたけど、このChat -GPTの誕生は、新たな新時代って感じがしている。

そして、今の世の中、無料で語学が学習できるリソースは大量にあるし、さまざまな学習方法が溢れている。
自分の意志さえあれば、いつでもどこでも勉強できる。

ただ、難しいなと思うのは、自分にあった勉強法を見つけること。
やっぱりモチベーションが続かないと、当たり前だけど学習しても身につかない。

自分自身、ドイツ語を流暢に喋るレベルに達するのには、まだまだ程遠い道のりですが、いろいろ工夫して少しでも上達するよう日々精進していこうと思う。

無料でドイツ語の基礎学習ができるおすすめサイトを紹介しているので、ドイツ語の勉強方法を模索している方はぜひ参考にしてみてください。

ただ毎日継続して、時間をかけて学習するしかない!

ドイツ語学習者の皆さん、他の言語学習者の皆さんに幸あれ!

ドイツ語中級レベル(B2)になるまでにやったこと

ドイツに来てから今年で約4年目になります。

当たり前ですが、悲しいことにドイツにただ住んでいるだけでは、ドイツ語はペラペラに喋れるようにはなりません。
気乗りしない日々も数えきれないほどありましたが、とりあえず毎日ドイツ語には触れていました。

今現在もまだまだ勉強中ですが、私がドイツ語中級レベルになるまでにやったことをまとめました。

同じように語学をマスターするために日々頑張っている、誰かのお役に立てれば幸いです。

ドイツ在住4年目のドイツ語レベル

私のドイツ語レベルは、CEFRレベルで言うと、中級(B2)です。

正式なB2のテストは受けていないのですが、B2のレッスンは全て受けて、オンラインのレベルチェックでもB2レベルになるので、多分そのくらいです。

CEFRとは?
ヨーロッパ言語共通参照枠あるいはCEFとは、ヨーロッパ全体で外国語の学習者の習得状況を示す際に用いられるガイドライン。
引用:ヨーロッパ言語共通参照枠 - Wikipedia

ドイツ語A1レベルに到達するまで

A1レベルに到達するまでは、完全独学で勉強しました。

A1レベルに達するまでにやったこと

私の場合は、ドイツで結婚するのに、A1試験合格の証明書が必要だったので、Goethe-Institutの公式試験も受けました。

A1の勉強法、試験対策は、こちらでまとめています。

ドイツ語TIPS(A1) カテゴリーの記事一覧 - ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録

ドイツ語A2・B1レベルに到達するまで

ドイツに来てからは、B1合格まで、インテンシブコースに通いました。

ドイツ永住ビザを申請するためには、Deutsch-Test für Zuwanderer(通称:DTZ)のテストを受けて、B1合格の証明書が必要だったので、平日毎日4時間みっちり、通いで勉強しました。

その時の語学学校のブログはこちら。

ドイツ語学校 カテゴリーの記事一覧 - ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録

私は仕事しながらだったので、かなりきつかったです。
途中コロナで週3になった時はありがたかったけど、とにかく早く終わらせたかった。

A2/B1レベルに達するまでにやったこと

ドイツ語B2レベルに到達するまで

ドイツ語B2も語学学校に通おうと思ったのですが、なんせ田舎なのでB2のコースがない!

とりあえず、オンラインしか選択肢がなかったので、ドイツ語B2のオンラインコースを受講しました。

EXPATHという、ドイツのベルリンにある語学学校のオンラインコースに、週2で半年くらい受講しました。

とりあえず、指定の教材「Sicher! aktuell B2」を使っての授業でした。

私の場合ですが、担当の先生が、あまりこの教材が好きじゃなかったのか、議論する時間や先生が用意したオリジナルの教材を使って、スピーキングに重きを置いた授業が多かった気がします。

ただの個人的感想ですが、オンラインコースは、通学の時間短縮になる点はいいと思うのですが、やっぱり人と会話するときは、対面の方がいいなと思いました。

授業は基本会話中心だったので、文法は、ひたすら、この本で自習していました。

A2-B1の語学学校でも、先生がこの本をコピーして、宿題を出していました。

説明も全部ドイツ語で書かれている文法&問題集ですが、すごくわかりやすい。
今でもよく復習するときに見返しているので、このGrammatik aktivシリーズの本はめちゃめちゃおすすめです。

B2レベルに達するまでにやったこと

  • オンラインのドイツ語B2コース受講
  • 家での夫との会話とドイツ人の友達との会話は英語じゃなくて、できるかぎりドイツ語を使う
  • B2レベルの時事ニュースを聞く・読む(DWの無料ドイツ語学習サイト
  • 引き続きDuolingoをひたすらやり込む
  • 語学アプリBusuuに課金(B2レベルまでとにかく繰り返しレッスンをやりこむ) このアプリはかなりおすすめなので、また別記事で紹介したいです。

CEFRのレベルはあくまでも指標なので、今後はテストを受けるつもりはないのですが、非常にわかりやすい指標なので、これからはC1レベルの教材を探して勉強する予定です。

一生カタコトなんて嫌だからね。

ドイツ語ペラペラに話せる日を夢見て、今日もまた、勉強に励もう。

私と同じように語学をマスターするために日々頑張っている方、一緒にがんばりましょう。

単語帳の作り方!効率的に覚えられる手作り単語帳大公開

最近のドイツ語の課題は、自分のドイツ語語彙力が全然足りないこと。

語彙力アップのために、毎日5分〜30分位時間をとって、 ニュース記事やDWのビデオやYoutube動画などを見ながら、新しい単語を見つけては単語帳を作っています。

これだ!!
という単語帳の作り方を発見?したので早速共有します。

もちろんドイツ語以外の語学にも応用できるので、参考にしてみてください!

私と同じように、語学学習に励んでいる誰かのお役に立てれば嬉しいです。

今までの単語帳作りヒストリー

今まで様々な方法で、単語帳を作ってきました。 ノートにまとめたり、昔からある単語カードを作ったり、アプリで管理したり。

それぞれ、メリットデメリットがあるので、自分にあった方法で作ってみてください。 私は最近Googleスプレッドシートで作成する方法にハマっていて、かなり楽しんで語彙力アップに励んでいます(笑)

ノートにまとめる

語学学校に通っていた時は、もっぱらこの方法で、単語帳だけのノートを作ってまとめていました。

メリット

  • 一覧性があって、見やすい!

デメリット

  • ノートを常に持ち歩くのが面倒。
  • ノートがないと単語が追加できない。
  • ある単語を探しているときに、どこに書いたか覚えていないので、全ページ確認して単語を探さなきゃならない。

単語カードで作成

これは昔からあるやり方ですが、表にドイツ語、裏は日本語やドイツ語で説明を書いて作成します。

メリット

  • 覚えた単語カードを除いて、覚えていない単語カードだけをまとめて覚えていくことができるは効果的。
  • カードをランダムにシャッフルできるので、自分で覚えているかいないかのミニテストができる。

デメリット

  • 単語カードの紙が大量に必要になる。
  • 単語カードのスペースが限られるので、例文も一緒に書きたい時はスペースが足りなくなる。
  • 単語カードの数がどんどん増えて整理が大変になる。

Notion(アプリ)で作成

Notion とは、メモやタスク管理、ドキュメント管理、データベースなど、仕事で使うさまざまなツールを1つにまとめた、かなり万能なアプリ。

Youtubeでたまたまおすすめに出てきた方がお薦めしてた方法です。 仕事でもNotionを使っていたので馴染みもあり、一時期この方法にハマって、単語帳作りが楽しかった。

この方の実際にNotionで作られた単語帳。 綺麗にまとまっていていい!と思って真似して作りました。

こちらの記事も参考に項目を真似して作りました。

メリット

  • 圧倒的に見やすい!
  • オンライン上で同期されているので、出先のスマホで見返すことも可能
  • いつでもどこでも、新しい単語をメモする癖がつく

デメリット

  • 作成に時間がかかる

【New!】Googleスプレッドシートで作成

Notionでの単語帳作りに満足してたのですが、ある記事を見つけてGoogleスプレッドシートに浮気しました。 Googleスプレッドシートには、すごい機能があるんです!!

Excelにはない独自の関数「GOOGLETRANSLATE関数」が最強なのです!

この関数を使えば、スプレッドシート上で一気にドイツ語単語を翻訳(独訳・和訳)することができます。

Google翻訳の訳だと、微妙な時もあるので、後でちゃんと自分で辞書で調べて単語帳を微調整しますが、大体の意味はすぐにわかるので非常に良い!

私の単語帳(作りかけ)

テーブルの項目

  • チェックボックス:覚えたかどうかのチェックを入れて管理。
  • Deutsch :ドイツ語単語やフレーズを入れる。
  • 名詞の性 :名詞の性(男性名詞、女性名詞、中性名詞)をプルダウンリストで選択できる。
  • Ja :日本語の訳を入れる。
  • Japanese(自動) :独自の関数「GOOGLETRANSLATE関数」を入れれば、日本語の訳が自動に入る。たまに変な訳になることがあるので再度確認は必須。
  • Aussprach:発音記号。どう発音するかわからない単語には発音を調べて入れる。
  • Kategorie:品詞をプルダウンリストで選択できる。
  • Memo:覚えにくい単語には視覚で印象を残せるように写真を入れておく。
  • Beispiel:例文。一文の中で実際その単語がどのうように使われているか、単語と一緒に例文も調べてメモしておく。

「GOOGLETRANSLATE関数」補足
言語コードについて。
英語は "en"、韓国語は "ko"、言語を自動的に検出する場合は "auto"で、他の言語の翻訳も可能!
*引用:GOOGLETRANSLATE - Google ドキュメント エディタ ヘルプ

ちなみに、例文が辞書にない場合は、Chat -GPTに聞いています。
単語帳作るときに、一緒に使うと便利です。

詳しくはこちらの記事で。

良い時代だなー。

語彙力アップしたい人は、ぜひこちらの記事の内容を参考に単語帳を作ってみてください!

私のおすすめは、Googleスプレッドシート。
魔法みたいに、すぐに単語の意味が大体わかるので感動します!
お試しください。