ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録

ドイツ生活とドイツ語をマスターするまでの記録

【駅でよく聞くドイツ語】電車を乗り換える「umsteigen」

ドイツやヨーロッパを旅するときに、駅の館内放送が流れてきたときにパニックを起こさない為に、 特定の単語やフレーズを覚えておくと良いでしょう。

ドイツの大きい都市部の駅でも、アナウンスがドイツ語だけの時があるので、覚えておくといざと言う時に役立ちます。

特に遅延が多いドイツの電車、遅延のアナウンスはドイツ語だけの時は頻繁にあります。
遅延の時は、プラットフォームが変わったりするので、ほんと注意が必要です。

電車を乗り換える「umsteigen」

主に「乗り換える」という意味の動詞です。特に電車やバス、飛行機など、交通手段を変更する際に使われます。

「umsteigen」は分離動詞なので、文中で前置詞部分が文末に移動します。

Ich steige dem Berlin Bahnhof um.
私はベルリン駅で乗り換えます。

Wo muss man umsteigen?
どこで乗り換えなければならないですか?

Muss ich umsteigen?
私は乗り換えしなければならないの?

電車に乗る「einsteigen」

「einsteigen」は、「乗る」という意味の動詞です。

「einsteigen」は分離動詞なので、文中で前置詞部分が文末に移動します。

Ich steige dem Berlin Bahnhof ein.
私はベルリン駅で乗ります。

電車を降りる「aussteigen」

「aussteigen」は、「降りる」「下車する」という意味の動詞です。

「aussteigen」は分離動詞なので、文中で前置詞部分が文末に移動します。

Ich steige dem Berlin Bahnhof aus.
私はベルリン駅で降ります。

ちなみに、 「aussteigen」は、乗り物に限らず、プロジェクトや仕事などを「辞める」「離脱する」という意味でも使われます。(比喩的な意味で使う)

Er ist aus dem Projekt ausgestiegen.
彼はそのプロジェクトから手を引いた。

Sie will aus dem Beruf aussteigen.
彼女はその職業を辞めたいと思っている。

遅延「Verspätung」の時に役立つ単語

ドイツの電車は、とにかく遅延が多い!
こちらの単語を知っているだけで、大体の状況は把握できると思います。

電光掲示板やアナウンスでよく聞く単語のまとめです。

ちなみに、遅延のアナウンスはドイツ語だけの時が頻繁にあるので、覚えておくといざという時に安心です。

  • Durchsage「アナウンス(お知らせ)」

Verehrte Fahrgäste, hier noch eine Durchsage für Reisende in Richtung Berlin.
乗客のみなさま、ベルリン方面行かれる方向けのアナウンスです。

  • Verspätung「遅延」

Unser Zug wird mit ca. 15-minütiger Verspätung in Dresden ankommen.
この列車はドレスデンに約15分遅れて到着します。

  • ca. 10 Min. später「約10分の遅れ」

  • wegen Störung「故障のため」

  • wegen Streik「ストライキのため」

  • keine Prognose「運行の見通しなし」

  • Zug fällt aus「運休」

  • Nicht einsteigen「乗車しないでください(回送列車)」

切符「Fahrkarte」の種類

カウンターで切符を買うときや、販売機で切符を買うときに覚えておくと便利です。

  • der Fahrschein「チケット、乗車券」
  • der Ticketautomat「券売機」
  • eine einfache Fahrt 「片道きっぷ」
  • eine Rückfahrkarte 「往復切符」
  • das Einzelticket「切符一枚」
  • die Hinfahrt「往路」
  • Fahrten-Karte「回数券」
  • Tageskarte「一日切符」  
  • die Ermäßigung(イメージゴング) 「割引、値引き」
  • der Erwachsene(エアヴァクセネ) 「大人 (男性)」
  • die Erwachsene(エアヴァクセネ) 「大人 (女性)」
  • das Kleingeld「両替、細かいお金」

ちなみに、ドイツの駅には改札口がありません。
買ったチケットは打刻機に入れることを忘れずに。
電車の中で、検札があるので、打刻忘れして見つかると罰金です!

駅のアナウンス「Durchsage」でよく聞くドイツ語まとめ

  • der Bahnsteig, die Bahnsteige 「列車プラットホーム」
  • das Gleis「プラットフォーム、線路、線、レール」

Der Zug nach Birmingham fährt von Gleis 3 ab.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出ます。

Der ICE nach Berlin hält heute an Gleis 12.
ベルリンへのICEは、今日はプラットフォーム12に停止します。

  • durchfahren「直通」

Der Zug fährt durch von München nach Hamburg ohne Zwischenstopps.
この電車はミュンヘンからハンブルクまで、途中停車なしで直通です。

  • halten 「止める」

Welche Linie hält am Krankenhaus?
どの路線が病院で止まりますか?

  • die Regionalbahn「ローカル列車」

Die Regionalbahn ist eine bequeme Möglichkeit, um zwischen kleineren Städten und Dörfern zu reisen.
ローカル列車は、小さな町や村々の間を移動する便利な方法です。

出発・到着をドイツで言うと?

  • abfahren「出発する」*動詞

Wir fahren um zwölf Uhr ab.
私たちは、12時に出発します。

  • die Abfahrt, die Abfahrten「出発」*名詞

Vor der Abfahrt rufe ich an.
出発前に電話します。

  • die Ankunft, die Ankünfte「到着」*名詞

Auf diesem Plan steht nur die Ankunft(-szeit) der Züge.
この予定では、列車の到着(時間)のみ示している。

  • hinfahren「行く、へ旅立つ」*動詞

Wo möchtest du denn hinfahren?
どこに行きたいの?

  • der Hauptbahnhof, die Hauptbahnhöfe(短縮系:Hbf.)「中央駅」

Wir treffen uns vor dem Hauptbahnhof, um gemeinsam in die Stadt zu fahren.
私たちは街に一緒に行くために、中央駅前で会います。

緊急時のドイツ語まとめ

いざという時は、これだけ覚えておくだけでも安心度が違うので、この3フレーズは覚えておきましょう!

Hilfe!(ヒルへ!)
助けて!

Ich brauche einen Arzt.(イヒ ブラオフェ アイネン アーツ)
医者が必要です。

Polizei!(ポリツァイ!)
警察!

ドイツの電車は遅延するし、運休なんてしょっちゅうだし、ストライキまであって、よく電車は止まるので、旅行する際はお気をつけください。